[Tradução] Montanhas Negras (Chantagista)

Estado
Não está aberto para novas respostas.

DeletedUser

Guest
Montanhas Negras (Chantagista)

Diana Roalstad : Desculpa ter-te metido nesta situação perigosa. Fui chantajado. Foi aquele tipo todo vestido de preto que estava cá quando te dei a carta. Deves te-lo visto. Apenas me disse que tinha de te entregar a carta e dizer-te para a entregares a Gui-Kate no cruzamento. Ameaçou matar-me se não o fizesse. Mas se quiseres podes vingar-te.Ele deve andar por aqui. O nome dele é Plummer. Tenho ouvido frequentemente esse nome por aí. Está cá todas as noites entre as 16:00 e as 21:00. Vem cá a essa hora e digo-te onde ele está.

(chantajeado; tê-lo)
 

DeletedUser

Guest
Montanhas Negras (Chantagista)

Diana Roalstad : Desculpa ter-te metido nesta situação perigosa. Fui chantajado. Foi aquele tipo todo vestido de preto que estava cá quando te dei a carta. Deves te-lo visto. Apenas me disse que tinha de te entregar a carta e dizer-te para a entregares a Gui-Kate no cruzamento. Ameaçou matar-me se não o fizesse. Mas se quiseres podes vingar-te.Ele deve andar por aqui. O nome dele é Plummer. Tenho ouvido frequentemente esse nome por aí. Está cá todas as noites entre as 16:00 e as 21:00. Vem cá a essa hora e digo-te onde ele está.

(chantajeado; tê-lo)

é erro de tradução do alemão para o português de portugal
 

DeletedUser

Guest
Montanhas Negras (Chantagista)

Diana Roalstad : Desculpa ter-te metido nesta situação perigosa. Fui chantajado. Foi aquele tipo todo vestido de preto que estava cá quando te dei a carta. Deves te-lo visto. Apenas me disse que tinha de te entregar a carta e dizer-te para a entregares a Gui-Kate no cruzamento. Ameaçou matar-me se não o fizesse. Mas se quiseres podes vingar-te.Ele deve andar por aqui. O nome dele é Plummer. Tenho ouvido frequentemente esse nome por aí. Está cá todas as noites entre as 16:00 e as 21:00. Vem cá a essa hora e digo-te onde ele está.

(chantajeado; tê-lo)

Manada de gado (Arame farpado)

Xerife John Fitzburn : Eu falei com Henry sobre a historia toda. Tive a ideia de utilizar arame farpado para um pouco de mais protecção. Explica ao Simmons e começa a trabalhar nisso.

(história)

A Quinta (Caça à fortuna)

Nathan: Estás a perguntar-me sobre os teus pais? Não há muito a contar... Eles tinham grandes planos e tentaram a sua sorte no oeste. A Abigail e eu viemos uns anos mais tarde. Eram bons tempos, mas nem sempre. Muitos sonhos e desejos tiveram de ficar para trás. Tua ainda eras muito novo quando a febre os levou. Bem chega de conversa, o milho não se colhe sozinho.

(Tu)
 

DeletedUser

Guest
Cresçam

não sejam picuínhas queria ver vocês a traduzir uma frase de alemão para português...
 
Estado
Não está aberto para novas respostas.
Topo