Erros de Tradução - Escrita

Bruno30

Active Member
Boas tardes, não sei se foi feita uma tradução livre, mas acho que esta parte está mal escrita.1766413941462.png

Acho que poderia ser alterado para: "venha comigo" (em pt-pt), ou ainda pela maneira como o texto está escrito "vamos juntos" ou "una-se a mim" (em pt-br).

Abraço
 

kimba

Active Member
Alguém me explica esta? Por muitas voltas que dê eu não atinjo este nivel de sofisticação...
winchester.png

portagarrafas.png

e dos 45-60 Damage até + 0,2% Experience for jobs.... não foram traduzidos.
 

ibrakadraba

Well-Known Member
Outro em português do brasil
Ver anexo 3330


"Corações enviados a outros jogadores" assim é que é em português (não do brasil)

Bom na linguística ibraniana o "para" é referido em pt/br para um alguim cujo endereço já conhecemos, por eso é para e n a alguim.....
"A" alguim seria do género genérico, passo o passo ke eu tbm tnh nenhuma boa memória do passos no govcom a sua linguagem gestual ao modo de mundus todux nossux e falando explicando cada aresta do mapa d Tordesilhas...passando este plágio retórico, pq alguim já deveterdito coisa estupidaigual né cara....
O "a"é justamente a alguim ke n conhecemos ou sejan é nosso amigo no quadro de amigos...já o para revela uma intenção definida simples e descritiva da nossa amizade/amor por alguim... Neste caso será um coraçãozinho para todos.
 

leomen

Active Member
Olá companheiros.

Vou ser rápido e sem querer menosprezar ninguém e muito menos criar mau ambiente.
Sou algarvio, e um veterano não no jogo mas em idade, e desde miúdo que o termo ÓI é utilizado com o sentido de olá.
Se calhar, o ói foi levado pelos emigrantes algarvios e os brasileiros gostaram e registaram. ;)
 

kimba

Active Member
Então explica lá esta, ó algarvio. A questão que levanto aqui é bem mais profunda do que as tuas considerações sem menosprezar o teu grau académico da língua portuguesa. Há cada vez mais palavras e expressões que são exclusivas do português falado no brasil, e aqui vai outro.
Em português diz-se planear. O português falado SÓ no brasil não tem cabimento neste servidor, para isso há o servidor br.


planejar.png

Se a ti não te incomoda que seja assim ou assado, a mim incomoda muito, houve castigos severos neste jogo até por causa de nomes de cidades não estarem na língua do servidor. Era ridículo e também não é o que defendo.
O que defendo é que a própria INNO cumpra as suas regras, os textos do servidor pt devem ser no idioma nativo como em qualquer outro.
Portanto andar aqui a defender expressões idiomáticas e palavras que só são usadas num país expecífico, mais nenhum país falante de português as usa, fica mal. O que defendes deve ser um regionalismo porque aqui para cima nunca ouvi até há pouco essa forma de saudação. Se calhar és muito novo e já nasceste a ouvir isso como sendo natural. Talvez não tenhas idade para perceber que aquilo que dizem foi consequência das telenovelas brasileiras que apareceram no espaço audio-visual nos anos 80 e por aí fora. Eu considero até que essas expressões e/ou termos são estrangeirismos vistos que vêm doutro país
O suporte pt tem andado a assobiar para o ar nestas questões e cada vez mais há uma sensação de um deixa andar porque ninguém se queixa, em vez de serem a primeira barreira a estas questões.
Gostava de saber qual a moralidade de quem deixa passar o uso de palavras estrangeiras em comunicações oficiais e textos do jogo, para castigar algum jogador pelo que quer que seja.
Tu, como algarvio, e com essa declaração aparentas representá-los todos, acima de tudo és português. Se o uso errado da tua língua mãe não te incomoda, então deverias pensar duas vezes antes de te armares em qualquer coisa.

Neste servidor português sempre, não o português do brasil que tem servidor para o idioma deles.
1770989990216.png
 

kimba

Active Member
Olá companheiros.

Vou ser rápido e sem querer menosprezar ninguém e muito menos criar mau ambiente.
Sou algarvio, e um veterano não no jogo mas em idade, e desde miúdo que o termo ÓI é utilizado com o sentido de olá.
Se calhar, o ói foi levado pelos emigrantes algarvios e os brasileiros gostaram e registaram. ;)
Se é ironia aceito, se não é...
 

ibrakadraba

Well-Known Member
Então explica lá esta, ó algarvio. A questão que levanto aqui é bem mais profunda do que as tuas considerações sem menosprezar o teu grau académico da língua portuguesa. Há cada vez mais palavras e expressões que são exclusivas do português falado no brasil, e aqui vai outro.
Em português diz-se planear. O português falado SÓ no brasil não tem cabimento neste servidor, para isso há o servidor br.


Ver anexo 3331

Se a ti não te incomoda que seja assim ou assado, a mim incomoda muito, houve castigos severos neste jogo até por causa de nomes de cidades não estarem na língua do servidor. Era ridículo e também não é o que defendo.
O que defendo é que a própria INNO cumpra as suas regras, os textos do servidor pt devem ser no idioma nativo como em qualquer outro.
Portanto andar aqui a defender expressões idiomáticas e palavras que só são usadas num país expecífico, mais nenhum país falante de português as usa, fica mal. O que defendes deve ser um regionalismo porque aqui para cima nunca ouvi até há pouco essa forma de saudação. Se calhar és muito novo e já nasceste a ouvir isso como sendo natural. Talvez não tenhas idade para perceber que aquilo que dizem foi consequência das telenovelas brasileiras que apareceram no espaço audio-visual nos anos 80 e por aí fora. Eu considero até que essas expressões e/ou termos são estrangeirismos vistos que vêm doutro país
O suporte pt tem andado a assobiar para o ar nestas questões e cada vez mais há uma sensação de um deixa andar porque ninguém se queixa, em vez de serem a primeira barreira a estas questões.
Gostava de saber qual a moralidade de quem deixa passar o uso de palavras estrangeiras em comunicações oficiais e textos do jogo, para castigar algum jogador pelo que quer que seja.
Tu, como algarvio, e com essa declaração aparentas representá-los todos, acima de tudo és português. Se o uso errado da tua língua mãe não te incomoda, então deverias pensar duas vezes antes de te armares em qualquer coisa.

Neste servidor português sempre, não o português do brasil que tem servidor para o idioma deles.
Ver anexo 3332
Viva as portuguesas que preferem os mestiços, vai se lá saber pq e viva a Portugal e ao hino português!!
 

ibrakadraba

Well-Known Member
Mais devo dizer ke estou de acordo com o kim e ke o acordo não nos trouxe dinheiro pós cofres, somente por Brasil pá falar na ONU. Os restantes PALOP kese amanhem né br's?!
 

leomen

Active Member
Caros companheiros.

Se há alguém que defende a língua portuguesa, eu sou um deles.
Se há alguém que não concorda com o acordo luso-brasileiro, eu sou um deles.
Se há alguém que não escreve de acordo com o acordo, eu sou um deles.

Caro Kimba, não foi com ironia nem em defesa do acordo. A minha intervenção foi somente porque sempre usei esse termo ÓI dezenas de anos antes das telenovelas brasileiras, dezenas de anos antes da imigração maciça de brasileiros e dezenas de anos antes do acordo.

Se conhecerem algum algarvio, contactem-no e indaguem desta realidade.

É só por agora.
 
Topo