Erros de Tradução - Escrita

Tópico em 'Erros e Bugs' iniciado por EnteiRocks, 7. Nov 2012.

Partilhar esta página

  1. The Legit

    The Legit Active Member

    Membro Desde:
    30. Out 2015
    Mensagens:
    288
    "Gostos" Recebidos:
    146
    [​IMG]

    Sugestão: participantes
     
    viprip2 gosta disto.
  2. The Legit

    The Legit Active Member

    Membro Desde:
    30. Out 2015
    Mensagens:
    288
    "Gostos" Recebidos:
    146
    [​IMG]
    Sugestão: Caneleiras

    [​IMG]
    Sugestão: contém

    [​IMG]
    Sugestão: Estetoscópio

    [​IMG]

    O Chapéu do Construtor está com a foto errada, atualmente está com a imagem do Lenço de pescoço do Médico Provinciano.
    (Imagem da direita como referência)
     
    Última edição por um moderador: 14. Fev 2018
  3. The Legit

    The Legit Active Member

    Membro Desde:
    30. Out 2015
    Mensagens:
    288
    "Gostos" Recebidos:
    146
    [​IMG]
    Sugestão: convidá-lo

    [​IMG]
    Sugestão: repará-los

    [​IMG]
    Sugestão: médica
     
    Última edição por um moderador: 8. Mar 2018
  4. The Legit

    The Legit Active Member

    Membro Desde:
    30. Out 2015
    Mensagens:
    288
    "Gostos" Recebidos:
    146
    [​IMG]
    Sugestão: encontrá-las


    [​IMG]
    Sugestão : 100
     
  5. The Legit

    The Legit Active Member

    Membro Desde:
    30. Out 2015
    Mensagens:
    288
    "Gostos" Recebidos:
    146
    [​IMG]
    Sugestão: Boleadeiras de cabedal do Gaucho
     
  6. kimba

    kimba Member

    Membro Desde:
    22. Abr 2009
    Mensagens:
    69
    "Gostos" Recebidos:
    4
    Ó Legit....

    se ainda hoje mantêm o erro da [​IMG] . desde o primeiro dia que toda a gente vê que é uma pedra de lastro (usava-se na navegação em rios para fundear), mas só alguns é que conseguem ver o lustro.
    se ainda cometem destes erros [​IMG] o que é óbvio que é um sino (badalo, choca, etc) lhe chamam cinto....
    não achas que estás a ser muito exigente com isso das Boleadeiras? dá lá um desconto pah... isto é dificil
     
  7. The Legit

    The Legit Active Member

    Membro Desde:
    30. Out 2015
    Mensagens:
    288
    "Gostos" Recebidos:
    146
    Tendo em conta que foi mudado, penso que resultou
     
  8. kimba

    kimba Member

    Membro Desde:
    22. Abr 2009
    Mensagens:
    69
    "Gostos" Recebidos:
    4
    caso raro....
    não é muito frequente ver-se uma correcção desse nível.
    grandes "connects" ... :p
     
  9. as.7

    as.7 New Member

    Membro Desde:
    3. Out 2017
    Mensagens:
    2
    "Gostos" Recebidos:
    6
    Boa tarde pessoal,

    Vou deixar aqui algumas situações que eu verifiquei ao longo dos últimos dias, meses e anos e que se tratam de erros escandalosos, que não deveriam ter lugar neste grandioso jogo e beliscam a credibilidade de quem trata das traduções...

    1º, e o mais extraordinário:
    transferir.png
    Traduzido erroneamente a partir do inglês 'Set bonus'. Obviamente que se trata de Bónus de Set/Conjunto e não de definir bónus, como vos indicou o tradutor.

    2º:
    Screenshot_1.png
    Obviamente, como se pode facilmente verificar na imagem, não se trata de um vestido. Uma tradução mais apropriada seria Colete Amish, ou, de forma literal, Vestimenta Amish.

    3º:
    Screenshot_2.png
    Uma vez mais, como muito facilmente se pode constatar, se olharmos para a imagem, trata-se de uma cartola e não de um chapéu. Cartola de Nobre

    4º:
    Screenshot_3.png
    Provavelmente trata-se apenas de um lapso. Contudo, e uma vez que o resto do conjunto está traduzido, sugiro que façam o mesmo com este item: Laço do Noivo.

    5º:
    Screenshot_4.png
    Depois te ter perdido cerca de 12,5 segundos a fazer uma pesquisa, cheguei à conclusão de que um moonshiner se trata de um destilador. Tendo em conta o facto de que estamos no servidor português e a língua oficial é a portuguesa, como o suporte faz questão de nos recordar frequentemente, considero que seria apropriado traduzir aquilo que é traduzível, seja feita a redundância, para a língua de Camões: Conjunto do Destilador

    6º:
    Screenshot_5.png
    Isto é tudo menos uma pedra de lustro... Sugiro Contrapeso

    7º:
    Screenshot_6.png
    Basta olhar para a imagem e facilmente percebemos que não se trata de um cinto, mas sim de um sino. Sino Azul do Pastor

    Para além das centenas, quiçá milhares, de erros ortográficos, de concordância e acentuação que encontramos nos textos que acompanham aventuras e itens e nem vale a pena estar a explorar.

    Coloco-me à vossa disposição para vos ajudar a interpretar e traduzir os textos no futuro, bem como para rever os que por aí andam cheios de calinadas...


    Cumprimentos!
     
  10. as.7

    as.7 New Member

    Membro Desde:
    3. Out 2017
    Mensagens:
    2
    "Gostos" Recebidos:
    6
    Screenshot_7.png
    Na língua portuguesa não existem palavras com 2 acentos..: Estetoscópio

    Screenshot_8.png

    Está assim desde... sempre. Spareribs não existe em português. Costelinhas? Costeletas? Costeletas de porco? Qualquer uma das opções é, definitivamente, mais adequada.

    Screenshot_9.png
    Screenshot_10.png
    O nome da receita não corresponde ao nome do produto que daí advém..: Instrução: destilar licor de ervas
     
    redhat gosta disto.
  11. karyant

    karyant <span style="color: black;"><b>Antigo Membro da Eq

    Membro Desde:
    29. Mar 2014
    Mensagens:
    81
    "Gostos" Recebidos:
    9
    Boas tardes.

    Isto é normal ou o nome esta mesmo mal ?
    Não devia de ser *CINTO DO EMILIANO ZAPATA*

    upload_2018-10-31_18-12-38.png
     
    redhat gosta disto.
  12. soulsiick

    soulsiick Xerife Membro da Equipa

    Membro Desde:
    12. Nov 2014
    Mensagens:
    230
    "Gostos" Recebidos:
    80
    Boa noite/madrugada a todos :p

    Antes de mais, um grande obrigado a todos os que apresentaram os erros e sugeriram correções, mesmo que algumas não da forma mais simpática.

    Venho informar que fizemos hoje um apanhado das sugestões mais recentes que foram ficando esquecidas/perdidas por este tópico. Estão neste momento em avaliação para serem corrigidas (juntamente com outras não presentes aqui).
    Iremos daqui para a frente tentar prestar mais atenção, tal como transmitir com maior rapidez, as sugestões feitas neste tópico. Esperamos que tal seja possível mensalmente se assim se justificar.

    Se houver interesse farei uma lista a publicar aqui com a informação dos itens que foram pedidos a correção (talvez apenas seja permitido após a correção, sinceramente não sei).
    Algumas das sugestões não foram transmitidas devido a vários factores, um deles sendo a imagem colocada já não é visível, e não me é possível ver qual a aventura/item indicada/o nela. Outro motivo foi que, para "testar as águas", foram enviados maioritariamente (leia-se, apenas) correções relacionadas com itens.

    Pedimos que façam as sugestões de forma clara (prints, ID do item, nome da aventura, etc) para facilitar a transmissão.

    Errar é humano e estamos cá todos para ajudar a melhorar o The West.

    Continuação de bom jogo a todos :)
     
    Sonha gosta disto.
  13. kimba

    kimba Member

    Membro Desde:
    22. Abr 2009
    Mensagens:
    69
    "Gostos" Recebidos:
    4
    Na aventura das cartas escondidas, do passo ID3167 para o ID3168 em que algures no texto está "desmaias-te" em vez de desmaiaste.
    assim como está outro há 500 anos que quando chegamos à cidade e pergunta para depositar o dinheiro, está "chegas-te" e não chegaste.
    vamos ver se é desta que os corrigem, mas como sou eu a reclamar duvido....
     
  14. soulsiick

    soulsiick Xerife Membro da Equipa

    Membro Desde:
    12. Nov 2014
    Mensagens:
    230
    "Gostos" Recebidos:
    80
    Este tipo erros "pequenos" são melhor enviados para análise em massa, portanto caso tenha conhecimento de mais erros deste género pedia que fossem aqui colocados.
    ID da aventura/item e nome actual + sugerido e se possível um print será o ideal.


    Lamento informar, mas essa não é uma funcionalidade do jogo, hum...
     
  15. kimba

    kimba Member

    Membro Desde:
    22. Abr 2009
    Mensagens:
    69
    "Gostos" Recebidos:
    4
    print agora já vai tarde, não o fiz na altura agora não dá para voltar atrás. só se outro jogador o queira fazer.



    relativamente a esta situação, na altura que denunciei pela primeira vez o erro, estava o costinha a tratar disso. agora se é ou não uma funcionalidade do jogo já me ultrapassa.
     
  16. soulsiick

    soulsiick Xerife Membro da Equipa

    Membro Desde:
    12. Nov 2014
    Mensagens:
    230
    "Gostos" Recebidos:
    80
    Não é obrigatório, apenas fica mais fácil para comunicar este erro (e outros) com a ajuda visual.


    Possivelmente faz parte de algum script, que não são permitidos pelas regras do jogo, aconselho a averiguar nas extensões do seu browser se não terá alguma extensão que possa causar problemas.